"Наши прихоти куда причудливее прихотей судьбы"
Я написла-таки, что показать инстранцам в нашем родном и холодном. независимо от времни года. т.к. водила-то я ихх еще летом, а пойдет статья в февралський выпуск журнала "Иркуццкий горожанин"

это, канешн, не катехизис, но тем не менее

это, канешн, не катехизис, но тем не менее

читать дальше
Пару лет назад мне довелось принять участие в одной из программ по обучению за рубежом. Три месяца я жила в немецкой «гостевой» семье, училась, постигала язык и культуру.
Впрочем, о родном Иркутске я рассказывала тоже немало. Один из типических диалогов с немцем как нельзя лучше проиллюстрирует представление среднестатистического европейца о нашем крае:
- У вас в Сибири медведи по улицам ходят?
- Нет, они живут в тайге и в зоопарках.
- А Интернет у вас там есть?
- Есть, и сотовые телефоны тоже.
- А летом у вас снег лежит и холодно?
- У нас летом жарко, в среднем +26 градусов..
- А-а-а… понятно.
Когда я вернулась домой, то решила пригласить гостеприимных иностранцев к себе, чтобы они смогли судить об Иркутске, основываясь на личном опыте. Сюзанна и Каро оказались легки на подъем: не заставляя себя долго ждать, собрались и приехали. Что показать иностранному туристу в нашем городе? Не вопрос!
День акклиматизации.
Первое, что видит большинство иностранцев в Иркутске – это, конечно, аэропорт. Впрочем, не факт, что мои гостьи удостоили его особым вниманием, они были слишком усталые.
После того, как путешественницы всласть выспались, мы отправились «открывать» город. Куда можно повести в Иркутске немцев, чтобы они смогли почувствовать себя как дома? Конечно, в ресторан «Bier Haus». Хотя гостьи и отметили, что роскошные костюмы официанток не более, чем стилизация под немецкий «фолк», а пиво все же немного отличается по вкусовой гамме, они остались вполне довольны, что, оказывается, и в далекой Сибири есть кусочек их европейской родины.
Далее – небольшая экскурсия по центральным улицам города. Что ни говори, а Нижняя Набережная хороша в любое время года. С одной стороны, забавно было провести немок мимо символичного мемориала «Вечный Огонь Славы», с другой – Ангара очень закручивается в забавные «бурунчики» у подножья набережной, кресты церкви изысканно золотятся в лучах солнца. Вот она – первая часть России для иностранцев.
Образовательные прогулки
В Германии на один студенческий город приходится один университет, поэтому моим гостьям было весьма занятно посмотреть, как в одном Иркутске уживается огромное количество вузов. Тем более, что, к примеру, части Государственного Университета можно найти по всему городу. Иностранцы живо интересуются нашей системой образования: что, где и как можно изучать, как давно появился первый университет в Иркутске и так далее.
Помимо рейда по университетам, день был ознаменован походом в краеведческий музей. Смотрите, мол, дорогие гости, на развитие моего родного края в панораме веков. С вежливым интересом Сюзанна и Каро разглядывали глиняные черепки и обломки костей. Зато на втором этаже музея они заметно оживились. Здесь царит современная история: экспозиции посвящены Великая Отечественной Войне, иркутской области последних лет. «Ух ты, а вот и Брежнев. Этого политика я знаю» - «Мама, а вот, смотри, Путин». Я была весьма польщена такой осведомленностью в политической жизни моей страны. Тема же Советского Союза и его влияния на жизнь современного россиянина стала лейб-темой дня.
После похода в музей последовала прогулка по Набережной – туда и обратно. «Променаденштрассе» - такое определение получила набережная в устах немцев. Попутно я рассказывала о многочисленных зданиях на левом берегу Ангары, о памятнике Александры Третьему, о строительстве ангарского моста, о Белом Доме… Сюзанна обратила внимание на изменчивость нашей истории: то здание, кторое в далеком прошлом принадлежало Институту благородных девиц сегодня отведено практически исключительно мужскому Математическому Институту.
Нам любые дороги дороги.
Что обязательно должны посмотреть иностранцы в нашей области? Байкал, тайгу и нерпу. Несколько дней у нас занял осмотр Байкала с разных сторон, питались мы почти все время омулем в разных состояниях. Конечно, первым пунктом нашего назначения стал музей деревянного зодчества «Тальцы». «Вот это да! Какие роскошные здания! Какая тонкая резьба!» - мои гостьи неутомимо фотографируют деревянные строения.
Покинув границы нашей области, мы решили показать Каро и Сюзанне один из самых популярных курортов у иркутян – Аршан. Мои немки в очередной раз погрузились в иную культуру: на смену борщу и омулю пришли позы, манты и чебуреки, зеленый чай с молоком, роскошная панорама златоголовых церквей сменилась аскетической красотой датсанов, а чистая байкальская вода уступила место целебной аршанской минералке.
Расширяем культурный кругозор
Я заметила одну странную закономерность: русские знают и читали гораздо больше немецких писателей, чем немцы русских. Далеко не все мои немецкие знакомые могут с уверенностью сказать, чем знамениты Пушкин и Толстой, зато почти каждый русский знает, что Гете написал «Фауста», а Карл Маркс – «Капитал».
Общий уровень культуры мы поднимали в художественном музее. Огромная коллекция лучших российских и европейских мастеров произвела неизгладимое впечатление на моих подруг.
Впрочем, не музеями едиными жива культура Иркутска. Ночные клубы! За одну ночь мы старались успеть объехать все. Из того, что мы видели больше всего гостьям в душу запал «Объект 01», на втором месте - «Мегаполис». Оказывается, наши клубы несравненно опережают по качеству и количеству «драйва» немецкие ночные клубы в маленьких городах.
Питательные вопросы
Так как большую часть дня мы проводили в городе, то ели в том кафе, кторое было к нам ближе всего. Мы старались поэкспериментировать с кухней разных стран, пробуя и сравнивая. Оказалось, что сыр «Моцарелла» в пиццерии «Фигаро» абсолютно идентичен немецкому аналогу, а вот штрудель с яблоками в «Венском Кафе» не совсем правильный – в Германии и Австрии классический штрудель подают с горячим ванильным соусом.
Вечер прощания мы праздновали в ресторане «Хуторок», угощаясь блюдами национальной украинской кухни. «Галушки и горилка» - почти без акцента заказала официантке Сюзанна.
По вечерам я старалась по мере возможностей баловать иностранных подруг русской кухней. Как ни странно, больше всего претенциозным европейкам больше всего понравился салат из помидоров со сметаной. Впрочем, аппетитный борщ тоже пошел на «ура», а вот окрошку Сюзанна и Каро не оценили, им не понравился вкус кваса.
Чем поить иностранных друзей? Мои подруги сказали, что нигде они не пили чай вкуснее, чем в Иркутске – все дело во вкусе воды, поэтому мы все время пили чай и разнообразные морсы из бабушкиного варенья. Знатоки пива, мои гостьи высоко оценили «Балтику №7» и «Тинькофф».
Мои иностранки – страшные сладкоежки, поэтому отдельным пунктом в нашей культурной программе стояла поездка на фабрику «Ангара», за конфетами. Пожалуй, полчемодана Сюзанны занимали коробки с черносливом в шоколаде, кедровым грильяжем и «птичьим молоком».
«Присядем на дорожку»
Последний день, он трудный самый! В моей квартире царил хаос: паковались чемоданы, вручались прощальные подарки, судорожно записывались адреса и номера телефонов.
Мы с Каролин провели последний вечер вдвоем:
- Каро, сколько всего мы не успели сделать!
- Конечно, но ведь это для меня отличный повод еще раз сюда вернуться. Знаешь, я уже придумала, что тебе показать, когда ты в следующий раз приедешь к нам. Это будут совсем иные достопримечательности, чем в прошлый раз!
Пора в аэропорт. Сюзанна сказала, что выучила новый русский обычай: мы обязательно должны присесть «на дорожку»…
Очень приятно вспоминать десять недель в Германии, но три недели в Сибири вспоминать еще приятнее! За это время было сломано столько стереотипов! К примеру, мои русские друзья были уверены, что типичный немец – толстый охотник с неизменной кружкой пива в руке. Как же они удивлялись, увидев двух молодых симпатичных «фрау». Кроме того, мне кажется, что, несмотря на все мои рассказы о цивилизованной Сибири, Сюзанна и Каро все-таки ожидали встретить за углом медведя.
Теперь мои друзья в России и Германии знают, всегда лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать. Nicht wahr?
Поблинкова Александра (с)
